導讀:?詞典翻譯:inline可以翻譯為內聯或行內,指的是在文本中直接插入或嵌入其他內容的方式。它可以用作動詞或形容詞,具體用法取決于上下文。...
?詞典翻譯:inline可以翻譯為“內聯”或“行內”,指的是在文本中直接插入或嵌入其他內容的方式。它可以用作動詞或形容詞,具體用法取決于上下文。
釋義:
1. 作為動詞,inline指將其他內容直接插入到文本中,使其成為整體的一部分。
2. 作為形容詞,inline指在文本中直接插入的內容,與周圍的文本沒有明顯的分隔符。
寫作格式:
根據上述釋義,我們可以將inline翻譯為“內聯”或“行內”。具體使用哪種翻譯取決于上下文和個人偏好。以下是一些例句,展示了不同的使用方式:
inline怎么翻譯?
1. 作為動詞:
- You can inline images in your blog posts to make them more visually appealing.
(你可以在博客文章中插入圖片來使其更具視覺吸引力。)
- The code is too long, let's inline some of the functions to make it more readable.
(代碼太長了,讓我們將一些函數內聯以使其更易讀。)
2. 作為形容詞:
- The inline comments in the code helped me understand it better.
(代碼中的行內注釋幫助我更好地理解它。)
- The designer suggested using inline images to break up the text and make it more visually appealing.
(設計師建議使用行內圖片來打破文字并使其更具視覺吸引力。)
例句參考1-5條:
1. The website allows you to inline your social media feeds, making it easier for your followers to stay updated.
(該網站允許你將社交媒體動態內聯,讓你的粉絲更容易跟上最新信息。)
2. The teacher asked the students to inline their citations in their research papers.
(老師要求學生在研究論文中內聯他們的引用。)
3. The company's new website design features inline videos, providing a more interactive user experience.
(公司的新網站設計采用了行內視頻,提供了更具互動性的用戶體驗。)
4. The email newsletter included an inline poll for readers to vote on their favorite ic for the next issue.
(電子郵件通訊中包含了一個行內投票,供讀者投票選擇下一期的喜歡主題。)
5. The programmer used inline CSS styles instead of external stylesheets to improve the website's loading speed.
(程序員使用行內CSS樣式而不是外部樣式表來提高網站的加載速度。)
總結:
通過以上例句可以看出,inline作為動詞時指將其他內容直接插入文本中,作為形容詞時指被插入到文本中的內容。在翻譯時,我們可以根據具體上下文選擇“內聯”或“行內”來表達,但要保持一致性。同時,根據不同的語境和個人偏好,我們也可以使用其他類似的翻譯詞匯,如“嵌入”、“內嵌”等。最重要的是保持準確和簡潔,讓讀者能夠清晰地理解文本中使用inline的含義。