導讀:?tokoy hot是日語中的一個詞組,可以分為兩部分來解釋。第一部分“tokoy”是“熱”的意思,第二部分“hot”也是“熱”的意思。因此,toko
?tokoy hot是日語中的一個詞組,可以分為兩部分來解釋。第一部分“tokoy”是“熱”的意思,第二部分“hot”也是“熱”的意思。因此,tokoy hot的翻譯可以理解為“非常熱”。
用法:
tokoy hot常用來形容溫度非常高的情況,也可以用來形容某件事物或某種狀態非常火爆、受歡迎。
例句1-5句且中英對照:
1. It's tokoy hot today, I can barely stand the heat. (今天真是太熱了,我幾乎受不了這種高溫。)
2. The new restaurant in town is tokoy hot, everyone is talking about it. (鎮上的新餐廳非常火爆,每個人都在談論它。)
3. The tokoy hot fashion trend this season is neon colors. (這個季節最流行的時尚趨勢是霓虹色。)
4. The movie was released last week and it's already tokoy hot at the box office. (電影上周上映,現在已經在票房上大獲成功。)
5. Be careful when you touch the pot, it's tokoy hot! (觸摸鍋子時要小心,它非常燙!)
同義詞及用法:
1. scorching:形容極端高溫或灼熱的情況,常用來形容天氣。
2. sizzling:形容非常熱的情況,也可以指食物在油中煎炸時發出的聲音。
3. blazing:形容火焰或陽光等強烈的光線。
4. boiling:形容水或液體處于沸騰狀態,也可以用來形容天氣非常熱。
5. sweltering:形容悶熱、潮濕的天氣,常用來指夏季高溫。
我,筆名jack,謹以魯迅之風,總結如下:tokoy hot,乃日語之詞也。意謂“極熱”也。可用以形容高溫,火爆之狀態;亦可指某物之受歡迎極端。與其同義者相比,則更為強調高溫、火爆之程度。