導讀:?復雜的英文可以翻譯為complex English,也可以簡稱為CE。復雜的英文指的是語言表達方式較為難懂或難以理解的英文。用法:復雜的英文通常
?復雜的英文可以翻譯為complex English,也可以簡稱為CE。復雜的英文指的是語言表達方式較為難懂或難以理解的英文。
用法:
復雜的英文通常用于描述一些比較專業(yè)或高深的話題,如科學、技術、法律等領域。它可以作為形容詞或名詞使用,形容一種語言風格或指代一種特定類型的文章。
例句1:
The article is written in complex English, making it difficult for non-native speakers to understand.
這篇文章用復雜的英文寫成,讓非母語者很難理解。
例句2:
The textbook is full of complex English terms, which can be challenging for students to grasp.
這本教科書中充滿了復雜的英文術語,對學生來說很具挑戰(zhàn)性。
例句3:
The lecture was delivered in complex English, causing some confusion among the audience.
演講用復雜的英文進行,導致聽眾有些困惑。
例句4:
As a language model AI, I can easily generate complex English sentences with proper grammar and vocabulary.
作為一個語言模型AI,我可以輕松地生成帶有正確語法和詞匯的復雜英文句子。
例句5:
The research paper was written in complex English, reflecting the author's expertise in the field.
這篇研究論文用復雜的英文寫成,反映了作者在這個領域的專業(yè)知識。
同義詞及用法:
1. Complicated English:指語言結構和表達方式復雜,難以理解。
2. Difficult English:指語言水平較高,需要一定程度的學習和理解。
3. Advanced English:指高級或?qū)I(yè)的英文,通常用于描述一些專業(yè)領域的語言。
4. Technical English:指與特定領域相關的英文術語和表達方式。
5. Sophisticated English:指精致、復雜而又富有內(nèi)涵的英文。
上一篇:yellow book怎么翻譯?
下一篇:傳神翻譯是什么意思?