導(dǎo)讀:?chinked out是一個英語短語,意思是“被擠出來”或“被排除在外”。它通常用來描述某人或某物被排除在某個群體、活動或機會之外的情況。
?chinked out是一個英語短語,意思是“被擠出來”或“被排除在外”。它通常用來描述某人或某物被排除在某個群體、活動或機會之外的情況。
用法:
chinked out通常作為動詞短語使用,可以用來描述某人或某物被排除在外的情況。它也可以作為形容詞短語,表示某人或某物具有被排除在外的特征。
例句1-5句且中英對照:
1. She felt chinked out of the group when she wasn't invited to their party. 她覺得自己被排除在這個群體之外,因為她沒有被邀請參加他們的聚會。
2. The company's new policy chinked out many employees who were not meeting the new requirements. 公司的新將許多不符合新要求的員工排除在外。
3. He was chinked out of the competition due to his lack of experience in the field. 由于缺乏領(lǐng)域經(jīng)驗,他被排除在競爭之外。
4. The team's star player was chinked out of the game due to an injury. 由于受傷,球隊的明星球員被擠出了比賽。
5. The marginalized community felt constantly chinked out of opportunities for growth and development. 這個被邊緣化的社區(qū)感覺自己時常被排除在發(fā)展機會之外。
同義詞及用法:
1. excluded:意為“被排除在外”,語氣比chinked out更強烈,通常指完全被拒絕參與或加入。
2. left out:意為“被遺漏”,通常指因為某種原因而沒有被包括在內(nèi)。
3. shut out:意為“被封閉在外”,通常指無法進入或參與某個活動或機會。
4. ostracized:意為“被排斥”,通常指由于不受歡迎而被排除在外。
5. marginalized:意為“邊緣化的”,通常指社會上某些群體或個人因某種原因而處于邊緣位置,無法獲得平等的機會和待遇。