導讀:?die hard是一個英語短語,意思是“頑強不屈地生存或堅持”。這個短語通常用來形容一個人或一種事物具有堅韌的,即使面對困難或挑戰也能
?die hard是一個英語短語,意思是“頑強不屈地生存或堅持”。這個短語通常用來形容一個人或一種事物具有堅韌的,即使面對困難或挑戰也能夠堅持下去。
用法:
die hard作為一個動詞短語,常用于句子結構中的主謂賓結構,表示主語在某種情況下堅持不懈地做某件事。也可以作為形容詞短語,修飾名詞,表示某人或某物具有頑強不屈的特質。
例句1-5句且中英對照:
1. Despite facing numerous setbacks, the survivors of the plane crash continued to die hard in the harsh wilderness. 盡管遭遇了無數挫折,在惡劣的荒野中幸存者們仍然頑強地生存下去。
2. The elderly woman was determined to die hard and not let her illness defeat her. 這位老年婦女決心要頑強地生存下去,她的疾病打敗她。
3. The team's die-hard fans never gave up hope, even when their team was losing by a large margin. 球隊的鐵桿粉絲從未放棄希望,即使球隊落后很多。
4. Despite the challenges, the small business owner was a die-hard believer in his dream and refused to give up. 盡管面臨挑戰,這位小企業主仍然是他的夢想的堅定信徒,拒絕放棄。
5. The die-hard nature of the old oak tree impressed everyone, as it survived through many storms and harsh winters. 老橡樹頑強的生存能力讓每個人都印象深刻,它經歷了許多暴風雨和嚴寒的冬天。
同義詞及用法:
1. Persist(堅持):與die hard意思相近,但更偏向于指持續不斷地做某事,不輕易放棄。
2. Persevere(堅持不懈):也與die hard意思相近,但更強調在困難或挑戰面前堅持下去。
3. Endure(忍受):也可以表示頑強地生存或堅持,但更側重于指承受痛苦或困難。
4. Resilient(有彈性的):可以形容人具有頑強的,能夠從挫折中恢復過來。
5. Indomitable(不屈服的):可以形容某人具有無法被打敗的力量。