導讀:?dueto是一個拉丁語詞匯,意為“由于”、“因為”或“歸功于”。它通常用來表示某種結果是由于某個原因或原因所導致的。在英語中,dueto通
?dueto是一個拉丁語詞匯,意為“由于”、“因為”或“歸功于”。它通常用來表示某種結果是由于某個原因或原因所導致的。在英語中,dueto通常被翻譯為“due to”。
:
1. Due to the heavy rain, the outdoor event was canceled.
(由于大雨,戶外活動被取消了。)
2. The success of the project is due to the hard work of our team.
(這個項目的成功歸功于我們團隊的努力。)
3. The delay in delivery was due to a problem with the supplier.
(交貨延遲是由于供應商出現問題所致。)
4. He couldn't attend the meeting due to a family emergency.
(由于家庭緊急情況,他無法參加。)
5. The company's profits increased significantly due to the new marketing strategy.
(公司的利潤由于新的營銷策略而大幅增加。)
總的來說,dueto可以用來表達各種因果關系,強調某種結果是由于某種原因所導致的。
使用時需要注意的是,在句子中,dueto通常位于句子開頭或中間,并且后面需要接上一個名詞、代詞或名詞性短語。
除了作為介詞,在音樂領域,dueto也有指二人合唱或二重奏的意思。在這種情況下,它通常被翻譯為“duet”。
例句參考:
1. The accident was due to the driver's negligence.
(這起事故是由于司機的疏忽所致。)
2. The cancellation of the flight was due to bad weather.
(航班取消是由于惡劣的天氣。)
3. She couldn't finish the project on time due to her busy schedule.
(她無法按時完成這個項目,因為她的日程安排很忙。)
4. The company's bankruptcy was due to mismanagement.
(公司的破產是由于管理不善所致。)
5. The concert ended with a beautiful duet by the two singers.
(音樂會以兩位歌手的精彩二重唱結束。)