導讀:?lady first是一個英語短語,意為“女士優先”。它常用于禮儀場合,表示對女性的尊重和關愛。這個短語源自英國維多利亞時代的社會規范,
?lady first是一個英語短語,意為“女士優先”。它常用于禮儀場合,表示對女性的尊重和關愛。這個短語源自英國維多利亞時代的社會規范,當時男性要先讓女性進入房間或者上車,以示對女性的尊重和保護。
用法
lady first通常作為一種口號或者座右銘使用,強調男性應該優先考慮女性的需求和尊重女性。它也可以作為一種指導原則,在社交場合、公共交通工具等地方提醒人們注意禮儀。
例句
1. When entering the room, remember to follow the rule of "lady first".
進入房間時,請記得遵循“女士優先”的規則。
2. In our company, we always practice the principle of "lady first" and let our female colleagues go first.
在我們公司,我們始終遵循“女士優先”的原則,讓女同事先走。
3. As a gentleman, he always believes in the concept of "lady first" and treats women with respect.
作為一個紳士,他始終堅信“女士優先”的理念,并且尊重對待女性。
4. On public transportation, it's important to remember to give up your seat to women as a sign of "lady first".
在公共交通工具上,要記得讓座給女性,以示“女士優先”的禮儀。
5. The concept of "lady first" may seem outdated, but it's still important to show respect and chivalry towards women.
“女士優先”的理念可能看起來有些過時,但是向女性表現出尊重和騎士仍然很重要。
同義詞及用法
1. Women first: 與lady first意思相同,都強調女性應該被優先考慮。
2. Ladies first: 與lady first意思相同,但更加口語化。
3. Chivalry: 騎士,指男性對女性的尊重和保護。
4. Respect for women: 尊重女性,在社會交往中對女性的禮貌和關懷。
5. Gender equality: 性別平等,在現代社會強調男女應該平等地受到尊重和待遇。