導(dǎo)讀:?writeoff的讀音為 [rat f],其中的 “write” 發(fā)音為 [rat],是一個(gè)雙元音,由長(zhǎng)元音 [a] 和短元音 [] 組成;而 “off” 發(fā)音
?writeoff的讀音為 [rat f],其中的 “write” 發(fā)音為 [rat],是一個(gè)雙元音,由長(zhǎng)元音 [a] 和短元音 [] 組成;而 “off” 發(fā)音為 [f],是一個(gè)單元音。
writeoff是一個(gè)英語(yǔ)單詞,它可以分解為兩部分:write 和 off。其中,“write” 是動(dòng)詞,意思是 “寫”,而 “off” 是副詞,意思是 “離開(kāi)”。結(jié)合起來(lái)看,writeoff 的字面意思就是 “寫離開(kāi)”,但實(shí)際上它有著更加具體的含義。
在商業(yè)和財(cái)務(wù)領(lǐng)域,writeoff 指的是公司或個(gè)人在會(huì)計(jì)某些資產(chǎn)或債務(wù)從賬目中清除的過(guò)程。這通常發(fā)生在資產(chǎn)已經(jīng)無(wú)法收回或債務(wù)無(wú)法償還時(shí)。這種操作會(huì)影響到公司的利潤(rùn)表和資產(chǎn)負(fù)債表。
除了會(huì)計(jì)上的意義外,在日常生活中,我們也可以用 writeoff 來(lái)指代放棄、忽略或不再考慮某事物。比如說(shuō),當(dāng)我們認(rèn)為某件事情已經(jīng)沒(méi)有希望或不值得去做時(shí),我們可能會(huì)說(shuō) “我已經(jīng)把那件事情 write off 了”。
另外,在汽車保險(xiǎn)行業(yè),“write off” 還有一個(gè)特殊的含義,指的是車輛發(fā)生事故后被保險(xiǎn)公司認(rèn)定為無(wú)法修復(fù)或不值得修復(fù)而被報(bào)廢的過(guò)程。這種情況下,保險(xiǎn)公司會(huì)向車主支付相應(yīng)的賠償金額。
總的來(lái)說(shuō),writeoff 是一個(gè)多義詞,具體含義取決于使用場(chǎng)景。它既可以作為動(dòng)詞使用,也可以作為名詞使用。在不同的語(yǔ)境下,它可能會(huì)有不同的解釋和用法。
例句參考:
1. The company had to write off a large amount of bad debt this year. (公司今年不得不清除大量壞賬)
2. I've decided to write off my old car and buy a new one. (我決定放棄我的舊車并買一輛新車)
3. The bank has written off the loan as uncollectible. (銀行已將貸款列為無(wú)法收回)
4. After the accident, the insurance company decided to write off the damaged car. (事故發(fā)生后,保險(xiǎn)公司決定報(bào)廢那輛受損的車)
5. I'm afraid we have to write off this project, it's just not feasible anymore. (恐怕我們必須放棄這個(gè)項(xiàng)目了,它已經(jīng)不可行了)